top 地域情報 広告出稿 掲示板 [雑談] ニュース 投票アンケート 写真 FAQ・HELP お問い合わせ
日本全国地域情報カウンター
※ユニークカウント(ビジット数)
同一のユーザが1日の間に何ページ読み込もうと、ユニークカウント(ビジット数)は1と数える方法。実際の閲覧ユーザ数に近い人数を数える事ができます。
日本全国地域情報 メニュー
日本全国地域情報サイト情報
日本全国地域情報 Town Information in Japan
日本全国地域情報

地域情報

市区町村別・鉄道駅別の地域情報リンク集です。
ご覧になりたい地域をクリックしてください。

ご自分の、または、お勧めのホームページを登録したり
掲示板に記事を投稿したりするには、 まず、
ユーザー登録をしてください(無料)。
詳しい登録方法はこちら
北海道 青森県 岩手県 秋田県 宮城県 山形県 福島県 栃木県 茨城県 群馬県 神奈川県 埼玉県 千葉県 東京都
新潟県 富山県 石川県 福井県 長野県 山梨県 岐阜県 愛知県 三重県 静岡県 滋賀県 和歌山県 京都府 奈良県 兵庫県 大阪府 鳥取県 島根県 山口県 岡山県 広島県 香川県 徳島県 愛媛県 高知県 福岡県 佐賀県 大分県 長崎県 宮崎県 熊本県 鹿児島県 沖縄県

※このページは古い過去の情報ですので修正・削除などメンテナンスされていません。
    リンク切れ等ご了承下さい。新しい情報はこちら

[ top | new | E-word | J-word | pref | domain | regist | search ]

{English} + {Japan, Nippon, Nihon, Japanese} + {translation, translational, translator, translate}

[ Index | Japanese | Editor's Note ]

Word(s): @=@1+@2+@3
@1={English}
@2={Japan, Nippon, Nihon, Japanese}
@3={translation, translational, translator, translate}
Combination (subset)
-> @1+@2, -> @1+@3, -> @2+@3.

(others)

  • (Kanagawa) -
    This is a pay service for foreign people mainly in Japan to give translation and interpretation into English for life and so on (except for technical things). Interpretation is limited to Tokyo and suburbs. Please visit my Website to find the details.
    (lifehelp, lifehelper, lifeservice, languageservice, Englishservice, serviceforforeignpeople, helperforforeignpeople, languagehelp, languagehelper, helpforforeignpeople)

  • (Miyagi) -
    Fastek performs business services for Japanese, American and other firms. High quality and fast service will make a good image for your firm or organization. FASTEK prepares documents, translates, and coordinates marketing projects for many companies.
    (translate, translation, document, preparation, business, services, digital, English, Tohoku, Japan)

  • (Tokyo) -
    You can learn the art of Japanese-English translation.
    (TOEIC, English, writing, trnaslation, translate, Japanese, score, learn, improve, skill)

  • (Hiroshima) -
    The more you depend on translations, the more you need ITS.
    (transration, english, spanish, web, japan, japanese, inter, service, co, the)

  • (Chiba) -
    Japanese-English, English-Japanese Translation
    (translation, japanese, english, web, article, academic, document, medicine, art, manual)

  • (Okayama) -
    British and Japanese personnel cooperate closely to deliver correct and accurate translations in the specific fields of chemistry, pharmaceuticals, smart materials, powdery engineering, and so forth.
    (translation, patent, technology, consulting, Japanese, English)

  • (Yamanashi) -
    Doctoral thesis, master's thesis. We complete your important thesis as soon as possible.We write your doctoral thesis.
    (doctor, thesis, paper, master, substitution, rewrite, acting, English, Japanese, translation)

  • (Shizuoka) -
    What is the best way to learn math or foreign languages? Here I introduce the most progressive and effective method.
    (mathematics, english, school, tutor, Shizuoka, university, college, examination, problems, translation)

  • (Tokyo) -
    Simul International provides total communications support through its interpreting,translation,and conference-organizing services and conference-equipment leasing.
    (Interpreting, Translation, Conference, Organizing, Service, Japan, Japanese, English, Chinese, Support)

  • (Tokyo) -
    Interpreter/bilingual MC and English teacher.
    (interpreter, MC, English, bilingual, freelance, escort, teacher, foreigner, guide, translator)

  • (Okinawa) -
    *Developing, researching, analyzing and designing computer systems and application software *Computer graphic art design *Information networking system consultation *Data base communications services *Professional web design, Web site development, Web site promotion, Web site hosting and Database-Driven web design *Computer sales, maintenance and customizing
    (rise, Web, Japanese, English, Chinese, Okinawa, Computer, design, Developing, researching)

  • (Osaka) -
    Misa's tansration service for English medical papers. Also introducing how to write English paper and a cover letter, and ordinary garammatical errors.
    (correction, translation, medical, paper, English, Japanese, cover-letter, grammar, service)

  • (Tokyo) -
    City Guide / Personal Companion / Social Escort in Tokyo Japan / Honolulu Hawaii. Well-traveled, Sophisticated, and out-going Asian female (Japanese) for dining, nightlife, sight-seeing, shopping, and other entertainment or business engagements. Comfortable in elegant dress, casual clothes, and everything in between, including Japanese Kimono. Modeling requests by serious photographers will also be considered. Please visit my webpage for photographs and more information.
    (Honolulu, Hawaii, Waikiki, Tokyo, guide, companion, escort, hostess, female, Asia, oriental, date, entertainment, service, hotel, restaurant, dining, nightlife, nightclub, shop, shopping, tour, travel, club, wine, sake, bar, pub, translate, translation, interpret, interpretation, concierge, model, modeling, photo, photography, glamour, art, nude, sexy, erotic, lady, dance, dancing, kimono, sight-see, Hawaiian)

  • (Tokyo) -
    City Guide / Personal Companion / Social Escort in Tokyo Japan / Honolulu Hawaii. Well-traveled, Sophisticated, and out-going Asian female (Japanese) for dining, nightlife, sight-seeing, shopping, and other entertainment or business engagements. Comfortable in elegant dress, casual clothes, and everything in between, including Japanese Kimono. Modeling requests by serious photographers will also be considered. Please visit my webpage for photographs and more information.
    (Honolulu, Hawaii, Waikiki, Tokyo, guide, companion, escort, hostess, female, Asia, oriental, date, entertainment, service, hotel, restaurant, dining, nightlife, nightclub, shop, shopping, tour, travel, club, wine, sake, bar, pub, translate, translation, interpret, interpretation, concierge, model, modeling, photo, photography, glamour, art, nude, sexy, erotic, lady, dance, dancing, kimono, sight-see)

  • (Tokyo) -
    Medical Translation BONDS INTERNATIONAL CO., LTD.
    (Translation, Medical, Pharmacology, English, Japanese, Bonds)

  • (Tokyo) -
    Kishi Translator provides you with translations between Japanese and English.
    (Translation, Translator, English, Japanese)

  • (Kanagawa) -
    DARUMAMURA helps promote cooperation among people.
    (partnership, cooperation, advertisement, business, opportunity, conversation, tie-up, Japanese, translation, improvement)

  • (Chiba) -
    Powerful information station reagarding American closed captioning system for TV screen. to use CC in US, Canada, Japan and others. Here has link to a free international e-pal web-site.
    (closed, caption, captioning, English, subtitle, America, US, Canada, Television, translation)

  • (Osaka) -
    Import/Export Coordinator, Commission Agent, Japanese office, translation/interpretation...e.t.c between Japanese and English
    (Japanese, International, import, export, commission, Correspondence, Translation, Interpretation)

  • (Tokyo) -
    If you have experience live in US, you must know CC = Closed captioning system for TV screen. Here has important information regarding to use CC in outside US. If you live in Japan now, you can use closed caption in Japan as inside US. Please take it for learning Japanese, English and others.
    (closed, caption, subtitle, English, decoder, CC, America, US, translation, translator)

  • (Tokyo) -
    Complete Japanese culinary translation from mouth-watering menus to eye-catching advertising.
    (Japanese, menu, restaurant, advertising, translation, Tokyo, Japan, gourmet, culinary, dining)

  • -(2002)
    Ever thought of having your webpage translated into Japanese for the Japanese market? We can help you with Japanese translation, webpage design and Japanese IT systems
    (English, proofreading, check, translation, webpage, homepage, accurate, Japanese, speedy, economical)

  • (Chiba) -(2002)
    Facilitating your company to invite Japanese customers even for small scale industries such as lodging services, language schools and a variety of shops.
    (English-Japanese, corrections, Translation, Hotel, School)

  • (Tokyo) -(2002)
    Discount Outlet Mall of Closed Caption Decorder, IMI CCD-10 (Made in Japan), MYCAP, MYCAP Jr.....6800yen each!
    (Closed, Caption, Decoder, CCD-10, IMI, MYCAP, suntitle, English, mail, translator)

  • -(2002)
    A custom marketing research & business consulting for Japan and the United States
    (Marketing, Research, Business, Consulting, Japan, Translation, Visa, Merger, Transfer, Technology)

  • (Tokyo) -(2002)
    We can conduct legal procedures such as Japanese valid VISA&Immigration and also Setup&Operation of your own company in JAPAN !
    (JapaneseVISA, international-marriage, company-formation, naturalization, business-license, over-staying-foreigners, import-export, English-accounting, administrative-lawyer, translation)

  • (Aichi) -(2002)
    This page provides English&Japanese translation service and a help for English essays and reports.
    (translation, tutor, service, helper, report, translator, japanese, english, essay, assignment)

  • (Kanagawa) -(2002)
    Welcome to VEC. We provide you translation services of manuals, catalogues, data sheet, etc. Also check out Vec's semiconductor transfer systems!
    (translation, manual, industrial, semiconductor, tranfer, DTP, Japanese, document, robot, machine)

  • (Tokyo) -(2002)
    Project to make an English Version of the Japanese Civil Code, which is the basis of contracts and transactions in Japan.
    (Japan, Japanese, civil, code, law, translation, legal, legislation, agreement, procedure)

  • -(2001)
    Kanabo Consulting Inc., Located in the heart of Silicon Valley, South San Francisco, provides consulting, research, and localization services to Japanese and US high technology companies seeking to develop cross-border business opportunities.
    (Kanabo consulting, Business consulting, oftware localization, Japanese localization, Japanese English bilingual, Japan-US technology research, cross-border, research service, Market research, Venture Profile)

  • (Fukuoka) -(2001)
    I translate English into Japanese and Japanese into English.
    (translation, translator, English, Japanese, Fukuoka, Kyushu, Freelance)

  • (Ishikawa) -(2001)
    Let's enjoy studying English together.
    (English, lesson, TOEFL, TOEIC, teacher, translator, interpreter, Japanese)

  • (Tokyo) -(2001)
    Welcome to "Translation site". Your translation request is accepted for free. Do not hesitate to send e-mail to me.
    (translation, free, English to Japanese, E to J, English, Japanese)

  • -(2001)
    Attn: Japanese learners of English!! This free ezine teaches you the handiest English expressions taken from popular movie dialogues which you can use in everyday conversation!!
    (japanese, learner, english, ezine, mailing, list, japan)

  • -(2001)
    Directory of trading companies, exporters, and importers in Japan can be viewed in both English and Japanese without a Japanese-capable browser. The registered information will be partly translated automatically into Japanese.
    (iroha, aiueo, aiu, 101, 03, 403, 007, 0070, 009, 1001, trading companies, exporters, importers, in Japan, Japanese, Japanese English translation, English Japanese translation, Japanese localization, Japanese products, Japanese industry, Project management system, Project total management system, Progress control system, Schedule control, Work management system, Development management system, Process control system, Progress rate, Super-SCALE, Patent package, Patent, International patent application, Industrial design control system, Patent system, Patent search system)

  • -(2001)
    Directory of trading companies, exporters, and importers in Japan can be viewed in both English and Japanese without a Japanese-capable browser. The registered information will be partly translated automatically into Japanese.
    (aiueo, aiu, 101, 1001, trading companies, exporters, importers, in Japan, Japanese, Japanese English translation, English Japanese translation, Japanese localization, Japanese products, Japanese industry, Project management system, Project total management system, Progress control system, Schedule control, Work management system, Development management system, Process control system, Progress rate, Super-SCALE, Patent package, Patent, International patent application, Industrial design control system, Patent system, Patent search system)

  • (Tokyo) -(2001)
    WriteStuff offer high quality English wirting, editing and translation services. Our staffs are experienced writers and editors in the scene.
    (translation, editing, writer, editor, native, english, copy, rewriting, Japanese, writing)

  • (Oita) -(2001)
    Translation business (Explanation for kids in Japanese)
    (translation, translator, translate, work, job, international, oversea)

  • (Chiba) -(2001)
    I provide translation service and design web site. If you are interested in building your site in Japanese, please do not hesitate to contact me. Ichikawa, Chiba, Japan
    (translatiom, Japanese, English, site, design, Hokkaido, tomato, soap)

  • (Tokyo) -(2001)
    This page is providing the information useful for business persons.

  • (Osaka) -(2001)
    (English to Japanese, Machine Translation, Software, Koreippon, Power E/J, English Words, reading, Rapid Reading)

  • (Tokyo) -(2001)
    We aer professionals of publishing, translating, and web creating. Yes, we are C&R.
    (catalogue, manual, homepage, www, english, japanese, design, creative, internet, site)

  • -(2001)
    Computer hardware and software for the English-Japanese Translators, and Translation Memo.
    (U.S., Cherry, Hill, Mansion, for, Translation, English-Japanese, computer, hardware, software)

  • (Tokyo) -(2001)
    We'll provide you the excellent English-Japanese translation, interpretation and Tokyo info service. E-Mail/Web Site translations are available in the best price!
    (Japanese, translation, interpretation, Tokyo, Service, coordination, English, subtitle, media, website)

  • (Hyogo) -(2001)
    The specialized store selling Latin goods to Japanese market. Translation in English and Japanese is our forte.
    (auction, translation, Japanese, Costa, Rica, Latin, coffee, leather, tea, tour)

  • (Hyogo) -(2000)
    JMC assists foreign companies for their successful entry into the Japanese market. All JMC members are JETRO certified international trade advisors having in-depth knowledge and know-how on import business
    (consulting, consultant, marketing, jetro, soho, research, export, import, trade, liason)

  • (Tokyo) -(2000)
    We, consisted of 3 nationality staffs, deal with your document translation for reasonable prices.
    (certification, international, marrige, translation, single, russia, philippine, document, cheap)

  • (Gifu) -(2000)
    Do you want to know what Japanese youth think about now? If you come here, you'll surely know it. Japanese Hearts prepares 100 more Japanese songs translated in English!
    (Hikaru, Dragonash, Bumpofchicken, Spitz, Judyandmary, English, Japanese, lylics, steptest, musician)

  • (Hyogo) -(2000)
    Kobe, Hyogo, Japan
    (HPtransration, translation, interpreter, seaview, kobe, Japan)

  • (Tokyo) -(2000)
    Japanese to English and English to Japanese Translation, Editing, Freelance Writing and Web Design.
    (Translation, Editing, Writing, Japanese, English, WebDesign)

  • (Tokyo) -(2000)
    Short columns based on interesting articles found in various foreign magazines. Who Says What? section carrys celeb's (in many fields)timely sayings.
    (Magazines, Information, English, Publishing, Columns, Essay, Japanese, Translation, Books, Foreign)

  • (Osaka) -(2000)
    Misa's tansration service for English medical papers. Also introducing how to write English paper and a cover letter, and ordinary garammatical errors.
    (correction, translation, medical, paper, English, Japanese, cover-letter, grammar, service)

  • (Kyoto) -(2000)
    web desigh and a lot of service
    (design, web, sight, service, school, japanese, person, toon, make, cool)

  • (Kanagawa) -(2000)
    Freelance English and Japanese translator interested in intercultural communication and languages. Also essay as a working mother.
    (English, Japanese, intercultural, communication, woman, mother, career, daycare, cross-border)

  • (Hyogo) -(2000)
    I have Web pages for English study and Translation Services. Many of my Japanese members really seek language exchange partners.(English and Japanese) If you like, please send me your profile and I will put it on my page.
    (Penpal, Japanese, Email, Friend, Translation, Services)

  • -(2000)
    chickpea translation we deal with Japanese/Anglo translation.
    (translation, Japanese, English, Tokyo, London, england)

  • (Tokyo) -(1999)
    Hippo-net Homepage Produce. We are making Japanese and English pages.
    (Hippo-net, HomepageProduce, WebDesign, RentalWebSpace, Japanese, English)

  • (Kanagawa) -(1999)
    Technical translation between any combination of English, Japanese, and Chinese in the fields of computers, IT, communications, electronics, machinery, and others. Full-service software localization.
    (technical, translation, localization, Japanese, Chinese, English)

  • (Kanagawa) -(1999)
    InterA5 A Globalization Company, Web Site Localization, Translation and Search Engine positioning services in Japanese and English.
    (Localization, Translation, Web Site Design, Search, Japanese Localization, Japanese Translation, Search Engine Positioning, Japanese Web Site Design, Globalization, Japanese English Translation)

  • (Tokyo) -(1998)
    Japan ... 2nd largest country in economy even after bubble-burst. To success in Japan, the right partner is important. Solutec is providing high quality services including translation, engineering and marketing. Why are you waiting? We accelerate your business in Japan!
    (Translation, Translator, English, Japanese, International, bilingual, solutec)

  • (Tokyo) -(1998)
    If you need the translation from English to Japanese and vice versa, this site will give you the best solution with reasonable price.
    (Translation, Oita, tokyo, JAPAN, inter, business, ENG, tec, TRANS, TRAD)

  • (Oita) -(1998)
    SOLUTEC - Bridge between US and Japan **** Solutec is a company located in Japan with fluent English Speakers. We also specialist in engineering field. We accelerate your business in Japan!
    (ENGINEERING, TRANSLATION, EDUCATION, TRADING, IMPORT, EXPORT, SOFTWARE, JAPAN, OITA, BEPPU)

  • (Tokyo) -(1998)
    English-Japanese translation, Japanese proofreading and Japanese rewriting service based in Japan.
    (Japanese, English, translation, rewriting, proofreading, rewrite, proofread, translate, edit, editing)

  • (Tokyo) -(1998)
    Company Profile. We support your business with our know-how of translation, investigation, database, etc.
    (translation, investigation, detective, internet, edit, consultant, database, aid, development, english)

  • (Ibaraki) -(1998)
    Translation English into Japanese
    (Japanese, Translation, pen-pal, penpal, mail, friend)

  • (Hiroshima) -(1998)
    We will offer you a Japanese-English translation and a English-Japanese translation .
    (Japan, English, Japanese, translation, Hiroshima, interpretation)

  • (Aichi) -(1998)
    The web pages are devoted to businesspeople engaged with global communication.
    (English/Japanese translation service, Trade service \(business assistance\) .)

  • (Tokyo) -(1997)
    Home Page design and Web space rental with virtual domain, English Japanese translation, and Network consultant. We offer you the web hosting and presence service with your own name HomePage and e-mail with cheaper price. E-mail services with own domain name are offering. You can have your Mailing List also. The price is 4,000 yen for initial and 5,000 yen for annual usage. You can use your own domain name for your own mail like as name@your domain.com or name@your domain.co.jp. You don't need to change your mail even if you changed ISP when you use HIP Virtual Mail. You can open your mail box directory! Annual price 10id 27,600yen, 50id 114,000yen, 100id 186,000
    (hosting, service, Internet, Homepage, rental, server, HIP, domain, Virtual, WWW)

  • -(1996)
    BC. CANADA
    (English translation, homepage making, abroad marketing)


www-staff@(this-server), 2003/07/26.
※このページは古い過去の情報ですので修正・削除などメンテナンスされていません。
    リンク切れ等ご了承下さい。新しい情報はこちら
copyright (c) Town Information in Japan